Efteling ondertitelt verhalen in Sprookjesbos

Wie de verhalen die verteld worden in het Sprookjesbos van de Efteling niet (goed) kan horen, kan de vertellingen voortaan live lezen. Bij bijna alle sprookjes biedt het park ondertiteling aan via de park-app.

In het Sprookjesbos kunnen bezoekers zien waar ondertiteling beschikbaar is, en deze aanzetten als daar behoefte aan is. De teksten die in het scherm verschijnen lopen automatisch synchroon met de stemmen die ter plaatse te horen zijn. Dove of slechthorende bezoekers kunnen het verhaal op deze manier beter volgen en zo volledig mogelijk beleven. Ook de legendes achter Danse Macabre, Villa Volta en Baron 1898 zijn ondertiteld. De automatische ondertiteling is ook in Duits, Frans en Engels beschikbaar. Voor bezoekers met een visuele beperking wordt in de loop van het jaar ook geleidelijk audiodescriptie toegevoegd in het Sprookjesbos en bij bepaalde attracties.

Onderzoek met ervaringsdeskundigen

De Efteling werkte samen met organisaties die zich inzetten voor toegankelijkheid, zoals Bartiméus, en ervaringsdeskundigen. Jolanda de Boer uit Vlaardingen, die slechthorend is, adviseerde over onder meer vormgeving en gebruiksvriendelijkheid van mogelijke toepassingen. Zij heeft de ondertiteling daarom als een van de eersten getest. “Ik heb meegewerkt aan het onderzoek omdat ik het belangrijk vind dat iedereen een locatie kan bezoeken en er net zoveel van kan genieten als ieder ander”, vertelt Jolanda. “Met ondertiteling krijg ik zoveel meer mee van de verhalen. Bijvoorbeeld dat van Langnek, toch het boegbeeld van de Efteling, kende ik nog niet totdat ik ondertiteling gebruikte. Maar ook bij een attractie als Danse Macabre is de beleving heel anders als je de vertelling niet meekrijgt. Dat kan nu wel en dat is echt superfijn!”

Audiodescriptie in ontwikkeling

Later dit jaar wordt geleidelijk ook audiodescriptie geïntroduceerd in het Sprookjesbos en bij bepaalde attracties. Met audiodescriptie wordt verteld wat er te zien is, waardoor mensen met een visuele beperking een meer complete beleving ervaren. Femke van Es, manager Maatschappij, Communicatie & Omgeving, licht toe: “De Efteling is een plek voor iedereen en wij willen dat al onze bezoekers onze verhalen zo volledig mogelijk kunnen begrijpen. Ondertiteling is stap één, hierna volgt audiodescriptie. Dat is in onze branche vernieuwend en best een uitdaging omdat we verschillende technieken met elkaar moeten laten communiceren. Samen met onze enige aandeelhouder Stichting Natuurpark de Efteling maken we hiervoor tijd en middelen vrij. Met deze stappen nemen we opnieuw drempels weg en maken we ons park toegankelijker.”

29 januari 2026 © Foto: Efteling

Meest bezochte parkprofielen